天气好冷啊, 我甚至可以看到我呼出来的空气。
要知道, breath 不但指“呼吸”而言, 在日常生活中还常常拿来指你呼出的空气。
2. You just spit on me.
你刚喷口水在我身上.
spit on someone 指的是在谈话时“喷”口水在别人身上.
例如"Could you stop spitting on me?" 就是能不能请你别继续喷口水在我身上?
3. You're drooling all over the table.
你的口水流的满桌都是.
英文里的drool这个字不但能够当成名词“口水”, 还能当作动词“流口水”解释.
4. My eye is twitching.
我的眼皮在跳.
中国人有一句谚语说“左眼跳财, 右眼跳灾”, 所以我们可以这样解释给外国人听, "Twitching on the left eye forecasts fortune but twitching on the right eye forcasts disaster."
5. No peeking.
不淮偷看。
以前老师教我们“看”有三种, 一种是盯着看look at, 一种是看电视的看watch, 一种是看电影的看see. 不过还有一种看叫“偷看”- peek .
6. You got a very cute dimple in your cheek.
你脸上有一个好可爱的酒窝。
Dimple 这个字原指“小凹洞”, 最明显的例子就是高尔夫球上就有很多的dimples. 那人身上的dimple 呢? 指的多半就是酒窝了. 所以你要赞美人家有酒窝, 可以说, "You got a cute dimple in your cheek." 或是"A cute dimple just appeared in your face." (一个可爱的酒窝刚在你的脸上浮现)